Susanna Clarke

Piranesi

Traducció de Ferran Ràfols Gesa

Comparada amb Borges i Murakami, Susanna Clarke retorna amb una novel·la hipnòtica, després de l’èxit mundial de Jonathan Strange i el senyor Norrell.

En Piranesi viu a la Casa, tal vegada hi ha viscut sempre. Dia rere dia pren un registre minuciós de les Meravelles que conté en els seus diaris: el laberint de Vestíbuls i Corredors, els milers d’Estàtues blanques, el brogit de les Marees a les Sales Baixes, la disposició canviant dels Estels a les Sales Altes. Els dimarts i els divendres, en Piranesi es troba amb el seu amic, l’Altre. Sovint també visita els Morts i els porta menjar, hi parla i els descriu les Bondats de la Casa. Bona part del temps, però, en Piranesi està sol.

Un dia apareixen missatges escrits amb guix a les Parets. Individus estranys han arribat a la Casa. Són amics o venen a portar destrucció i bogeria? El Món que en Piranesi creia que coneixia està canviant: esdevé estrany i perillós.

Després de setze anys de parèntesi narratiu, la segona novel·la de Susanna Clarke ens endinsa en un univers oníric i enigmàtic, i s’interroga sobre la ciència i el progrés, les virtuts i els mals del coneixement, la realitat i la imaginació, la memòria, l’arrogància i la solitud.

Descobriu, més, sobre Piranesi, aquí.

Què n'han dit?

«Una de les autores més grans de l’últim mil·leni.» Times Literary Supplement

«Frega la perfecció.» Times, Millors llibres de l’any

«Una fita insòlita de creació i reinvenció.» Guardian

«Bella i d’una raresa hipnòtica.» Mail on Sunday

«Desconcertant, absorbent, persistentment peculiar.» Sunday Times

«Vibrant, al·lucinant.» New Statesman

«Piranesi és un dels grans llibres de fantasia d’aquest any, amb el qual l’autora ratifica la seva llegenda.», Elena Hevia, El Periódico