Marta Vilella Llamas

(Calella, 1974) és mestra i traductora de l’anglès i del portuguès. Ha traduït autores com Sara Gruen (Aigua per a elefants), Elle Newmark (El cuiner del dux), Mary Ann Shaffer i Annie Barrows (La nostra veritat). Compagina la traducció amb la docència a l’escola de Primària Joaquim...

Llegir més >

Xavier Pàmies

és traductor de narrativa en llengua anglesa i portuguesa. Ha traduït Margaret Atwood, Kazuo Ishiguro, Dickens, Scott Fitzgerald, Thomas Hardy, Henry James, Philip Roth, Jane Austen i Virginia Woolf, entre d’altres. Ha estat Premi de Traducció Giovanni Pontiero i Premi de Traducció Ciutat ...

Llegir més >

Corina Oproae

És poeta i traductora del romanès i de l’anglès. Ha traduït autors com Lucian Blaga, Marin Sorescu, Ana Blandiana, Dinu Flamand o Mary Oliver. La seva traducció de La meva pàtria A4, d’Ana Blandiana, va merèixer el premi Jordi Domènech de Traducció de Poesia el 2015. Com a...

Llegir més >

Carolina Moreno Tena

Carolina Moreno Tena és llicenciada en Teoria de la Literatura i Literatura Comparada per la Universitat de Barcelona i tradueix del suec i del noruec al català. Entre d’altres, ha traduït Strindberg, Ibsen, Selma Lagerlöf, Per Petterson, Lena Andersson o Knausgård, i La noia de les taronges ...

Llegir més >

Ivette Miravitllas

Ivette Miravitllas

(Barcelona, 1976) és llicenciada en Filologia i exerceix de traductora i intèrpret des del 2004. Especialitzada en literatura sueca, ha traduït diverses obres del mestre de la novel·la policíaca Henning Mankell i també el gran clàssic de la literatura escandinava Orm el rojo, de Frans Gunnar ...

Llegir més >

Anna Llisterri

Anna Llisterri

(Barcelona, 1969) va estudiar Filologia Anglesa i Germanística a la Universitat Autònoma de Barcelona i des de poc després es dedica professionalment a la traducció i la correcció. En el sector editorial, calcula que ha traduït al català una trentena de llibres, principalment de l’anglès...

Llegir més >

Adrià Pujol Cruells

Adrià Pujol Cruells

(Begur, 1974) és escriptor, traductor i antropòleg. Ha publicat, entre d’altres, La gola, El fill del corrector i Els llocs on ha dormit Jonàs, i ha traduït obres d’autors com Vinciane Despret, Marion Muller- Colard, Boris Vian o Michel Onfray. Va rebre el Premi de Traducció Serra...

Llegir més >

Jordi Rourera Peret

(Lleida, 1977). Llicenciat en bioquimica i filologia catalana. Actualment editor al Grup 62, en els segells Proa i Empúries, treballa des del 2005 al sector editorial. Ha fet de corrector, editor de taula, traductor i editor a Ara Llibres i La Magrana. Fins al 2011 també va escriure crítica...

Llegir més >